I mentioned earlier several reasons we seem to employ so much euphemistic language: the need to avoid unpleasant realities; the need to make things sound more important than they really are; marketing demands; pretentiousness; boosting employee self-esteem; and, in some cases, just plain, old political correctness.
But no matter their purpose, the one thing euphemisms all have in common is that they soften the language. They portray reality as less vivid. And I've noticed Americans have a problem with reality; they prefer to avoid the truth and not look it in the eye. I think it's one of the consequences of being fat and prosperous and too comfortable. So, naturally, as time has passed, and we've grown fatter and more prosperous, the problem has gotten worse. Here's a good example:
There's a condition in combat - most people know it by now. It occurs when a soldier's nervous system has reached the breaking point. In World War I it was called shell shock. Simple, honest, direct language. Two syllables. Shell Shock. Almost sounds like the guns themselves. Shell Shock!!
That was 1917. A generation passed. Then, during the Second World War, the very same combat condition was called battle fatigue. Four syllables now. It takes a little longer to say, stretches it out. The words sont seem to hurt as much. And fatigue is a softer word than shock. Shell Shock. Battle Fatigue. The condition was being euphemized.
More time passed and we got to Korea, 1950. By that time, Madison Avenue had learned well how to manipulate the language, and the same combat condition became operational exhaustion. It had been stretched out to eight syllables. It took longer to say, so the impact was reduced, and the humanity was completely squeezed out of the term. It was now absolutely sterile: operational exhaustion. It sounded like something that might happen to your car.
And then, finally, we got to Vietnam. Given the dishonesty surrounding that war, I guess it's not surprising that, at the time, the very same condition was renamed post-traumatic stress disorder. It was still eight syllables, but a hyphen had been added, and, at last, the pain had been completely buried under psycho-jargon. Post-traumatic stress disorder.
I'd be willing to bet anything that if we'd still been calling is Shell Shock, some of those Vietnam veterans might have received the attentions they needed, at the time they needed it. But it didn't happen, and I'm convinced one of the reasons was that softer language we now prefer: The New Language. The language that takes the life out of life.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment